Categorías
Filosofia, relats, literatura i altres temes

Obashim i Misaki (14). El retorn de la Misaki Manaka al seu temps.

Ja feia dues hores que la Misaki Manaka estava al seu temps. Li havien aplicat un antiverí i li havien tapat la ferida al coll. Ara, ho trobaven tot molt estrany. La Misaki Manaka estava estirada en un llit d’un hospital i delirava… Es comentava:

  • Ha tornat a nosaltres, de part d’un desconegut que se l’ha trobada de casualitat, d’alguna manera – deia son pare, – però vestida com una reina de l’edat mitjana. ¿Qui li deu haver donat aquest vestit? ¿Com pot haver arribat a tenir un vestit amb tant d’aspecte d’antic i tant ben conservat, com si hagués viatjat temporalment al passat? Apart, algú li deu haver disparat una fletxa, a jutjar per la ferida. I li ha disparat al coll. Per sort, hem pogut aplicar-li un antiverí i tapar-li la ferida. No fa més que estar quieta al llit murmurant sobre un tal “Serafí”. Deixem-la descansar.

La M.Manaka estava estirada al llit i murmurava suaument:

“Serafí, amor meu… Això no ens separarà per a sempre… Algun dia tornaré a tu en el passat… t’enyoro…

Finalment, la pobra noia caigué en un somni profund.

Algunes hores després, la Manaka es despertà i veié com sons pares, el seu ex-enamorador Makoto, l’esposa de Makoto la Yura i alguns companys de feina i alguna que altra persona més la miraven angoixats.

  • ¿Què ha passat, Manaka? Desapareixes durant dos dies i reapareixes amb un vestit amb pinta de medieval, malferida del coll que per poc no et salvem i inconscient i murmurant sobre un tal Serafí i no sé quin Obashim i una dona que es diu com tu excepte pel cognom “Aurora”. Explica’ns amb detall què ha passat…

La Misaki Manaka només respon:

  • Vull descansar una mica més, i després vull parlar amb la Yura, la dona del Makoto, i amb el mateix Makoto, nosaltres tres a soles, per parlar d’assumptes importants.

Les persones que estan en la sala, excepte la Misaki, es miren entre ells, com trobant-ho molt estrany, però accediren. Tots se’n aniran després a casa o al treball, excepte el Makoto i la Yura que es quedaran asseguts silenciosament, llegint i atents, a l’habitació de la Misaki.

Al cap de dues hores més de descans, la Misaki ja es trobava millor i amb ganes de xerrar.

Els hi va xerrar, al seu company de feina i a la seva esposa, sentint que algú havia de saber-ho, tota la veritat, des de la distorsió temporal fins que va retornar al present pel portal dimensional fet pels mags del rei Serafí. Va explicar com va conèixer a l’Aurora i a l’Obashim que li salvaren la vida, la seva actuació com a ballarina, com es va enamorar i va enamorar al rei Serafí, malgrat els consells en contra (només a l’inici) de l’Aurora, i, al final, quan se suposava que aviat seria reina, l’atac amb la fletxa que gairebé la mata, de no haver estat per la intervenció del seu amant i d’altres.

El Makoto i la Yura, un cop acabat el monòleg, no sabien què pensar. El Makoto va parlar una estona amb la Yura i va respondre a la Misaki:

  • És difícil de creure la teva història. Suposo que ens la creiem. Però no podem anar explicant a tothom els teus viatges al passat; la gent podria viatjar enrere quan sabés la manera i això podria generar problemes. Però conec gent que podria tenir informació sobre viatges transtemporals i ser una valuosa ajuda per a tu. Deixa’ns uns dies. Pel que respecta a la mare i a la gent, ja inventarem alguna història plausible perquè no sospitin.

La Yura va afegir:

  • És obvi que ets feliç al passat, però almenys de moment no hi pots anar. Però potser hi podràs anar en un futur pròxim. Creiem en la teva història i t’ajudarem. Però ara de moment millor que reposis i et milloris. A reveure.

Però aleshores el Makoto li va indicar a la Yura que volia parlar amb la Misaki a soles. La Yura va travessar la porta sola i es va quedar en una habitació contigua. El Makoto es va apropar a la Misaki i li va dir, prou baix perquè la Yura no ho sentís:

  • Veuràs, Misaki, jo soc un home casat i amb responsabilitats, i no tinc ganes d’anar-me’n amb tu, però crec que ets una dona molt maca i sempre he trobat amb tu certa… afinitat. Si hagués estat solter i sense xicota en conèixer-te en comptes de casat, potser me’n hauria anat amb tu, potser. Però, les coses com són ara, estic content de veure que hagis trobat un home ideal per a tu i que t’admiri. T’ajudarem a tornar amb ell i, passi el que passi, pots comptar amb la meva amistat.

La Manaka, malgrat el seu estat, es va incorporar lo necessari per a abraçar al seu amic.

Però el que no sabia la Manaka eren els tripijocs que intentava en Serafí amb l’Aurora…

.

.

.

Sigueu benvinguts a Lletra Perenne: http://ciutat-perenne.com/m/37n

Categorías
Filosofia, relats, literatura i altres temes

L’administrador perenne avisa, per norma, que podrà refusar de publicar comentaris a Ciutat Perenne fins sense avisar, si fós el cas.

Hola, gent de Ciutat Perenne.

Us aviso del següent nou article de la normatació o norma primera que faculta per, en el seu cas, poder no publicar pas comentaris a Ciutat Perenne fins i tot sense avisar a qui ha proposat el missatge que no es publicarà pas.

Concretament, la normatació, en l’article 34C3, ara diu el següent, que és preceptiu a ple efecte:

34C4. Sobre els casos de no publicació de missatges a Ciutat Perenne sense avís previ. L’administrador decidirà els casos excepcionals o, si fós necessari, els casos normals en què un comentari dirigit a Ciutat Perenne no sigui publicat i, si és així, no es doni ni tant sols ningun avís que el missatge no és publicat, sobretot referent a temes del Racó Català i/o de l’extingida La Stoa i les seves també extingides webs correlatives i/o del seudònim prohibit d’Unicorn Blanc (Crom el nòrdic).

Que ho tingueu present. Bona tarda.

.

Postdata posterior: l’article 34C4 ha tingut alguna que altra modificació de caràcter poc essencial, per evitar potencials confusions; qui vulgui consultar el text actual d’aquest article el pot consultar a la norma primera del Cosmos Perenne .